首页 / 观察评论 / 开卷语:莎翁与我们需要的仪式感

开卷语:莎翁与我们需要的仪式感


复活节休假,我驱车来到苏格兰的本尼维斯山(Ben Nevis)下。一个小酒馆聚集了南来北往的旅人,虽萍水相逢,大家在彼此的微笑里却很快熟稔起来。我坐在窗边,听他们三三两两聊着家常,言之琐碎,不过是从哪儿来到哪儿去、啤酒不错、食物可口、老婆败家等等。而片刻之后,大家各奔东西。有人出得门去,向通往积雪山顶的道路前进,踏上一段未知的挑战旅程;而有的人,则如我这般,选择了山脚下小河边的平坦小路,缓慢前行,享受细碎的时间,一路既无惊险,亦无惊喜。

此山并不算高,但因山顶天气恶劣,常有登山者发生意外。尽管如此,前来登山的人依然络绎不绝。而如我这般未能去登山的人,对此也仍然抱持着向往与欣羡。这是为什么呢?也许是因为人们总是需要一种从琐碎生活中抽离出来的仪式感,它需要艰难的过程,需要自我的突破,它必须成就得与众不同——登山其实是登自己,那么一步步上去,摸到了天,也便俯视了生活,登上了山,自己便成了山。一切事仿佛都如此,譬如爱情的疯狂,譬如大师的创作,譬如莎士比亚这座高山。

今年4月23日,是莎士比亚450周年诞辰的日子。在中国,我们喜欢称其为莎翁,亲切中不失尊敬,说出来嗡嗡作响的感觉令人颇觉神圣。莎翁是伟大的戏剧鼻祖、文学巨人,他也是文学与艺术的古老象征。当然,和很多流传已久的传说一样,他对我们的意义除了作品本身,也衍生出不能绕过的仪式感。每逢纪念日,莎翁便苏醒。

在莎士比亚生活的时代,他并非圣人,更像码字的一枚屌丝。他虽然受皇家委托创作,其创造的戏剧却并非曲高和寡的阳春白雪。它们是本色的大众化艺术,来源于英国市井生活,表现为街坊都能看懂。它们是英国人生活的一部分,譬如那时与观众零距离的舞台。那些戏剧是如此灵活,在精巧的故事和夸张的台词里,蕴含着博大的美和雅致的人性,它们因此与世俗水乳交融,其灵魂却比现在的艺术形式离人性更近。

而莎翁更了不起的一点,是他通过戏剧中的冲突、张力、人物性格的极致体现,用诗性的语言和纵深无限的舞台感,让人们真实的生活通过舞台获得了强大的仪式感。

什么是仪式?它并不限于宗教或古代的巫术行为,任何具有象征意义的人为安排或程序,均可称之为仪式。因此我们入教需要洗礼,求婚需要下跪,祭奠需要鞠躬,愤怒需要呐喊。

仪式对于人类社会的意义,英国社会学家邓肯·米切尔曾有一个解释:“仪式的意义在于通过隐喻或转喻来陈述心灵体验。”在某种意义上,戏剧通过道具、演员、舞台以及观众之间的具有象征意义的安排,得以将原始的仪式以艺术的形式保存了下来,让人们在观赏戏剧的同时得以感受这样一种仪式感。在戏剧中,原始仪式中的神性精神被弱化,世俗精神被强化,但却依然保留了一种神性的仪式感,并进而与生活拉开距离,从而产生出一种美感,人们通过对角色的心理投射,达到了观剧的愉悦。

莎士比亚戏剧的结尾总有一种宗教仪式般的祭献意味,神性的精神与庄严的气氛贯穿大多数场景。

威尔逊·奈特在《莎士比亚与宗教仪式》一文中曾分析说:“《奥赛罗》的结尾是一场崇高的祭礼。床就是祭坛,铺着结婚的被褥,旁边一盏蜡烛,像祭神的蜡烛,室外天空挂着贞洁的月儿和群星。”而类似的仪式意味,在《哈姆雷特》或《理查三世》中也可以看到。

除了莎士比亚的戏剧,他的十四行诗,同样也具有鲜明的仪式感,极具抒情性的、诗意的语言是这种仪式感的集中体现。

写到此处,我突然想起了2012年伦敦奥运会开幕式上的情景。“不要怕,这岛上充满了各种声音,使人听了愉快,不会伤害人。有时成千的叮叮咚咚的乐器在我耳边鸣响,有时在我酣睡醒来的时候,听见了那种歌声,又使我沉沉睡去。那时在梦中便好像云端里开了门,无数珍宝要向我倾倒下来,当我醒来之后,我简直哭了起来,希望重新做一遍这样的梦。”当一名英国莎士比亚戏剧演员朗诵起莎翁的《暴风雨》中的优美台词时,一个巨大的抒情空间得以形成,在这样一个宏大的开幕仪式上朗诵极具仪式感的莎翁台词,这安排实在高妙。

400多年过去了,莎士比亚所生活的时代以及人们对这个时代的想象,本身已变成了一种与我们当下生活拉开了心理距离的仪式,在这样的情况下,莎士比亚及其作品更可被看作是仪式中的仪式,而与莎士比亚有关的一切符号、意象及语辞,也早已渗透进了我们当下的日常生活和用语之中。

一位接受我们采访的英国人说:“我觉得莎士比亚对英国文化影响很大。即使人们不了解莎士比亚,有人甚至根本没有读过他的作品,但往往也会在潜移默化中与莎士比亚扯上关系。举例而言,莎士比亚发明了很多很多的英语词汇。在我们今天的英语中,仍然处处有他的影子。在我们平时说话的时候,往往在不知道的情况下就已经引用了莎士比亚的句子或者单词。”

为纪念莎士比亚诞辰450周年,英国今年的活动丰富多样,比如皇家莎士比亚公司和莎士比亚诞生地信托将在2014年全年举办系列活动和展览,维多利亚和阿尔伯特博物馆(V&A)正在举行莎士比亚生平展,而英国的易捷航空公司(easyJet)更把莎翁的头像喷绘到了该公司所属的一架空客A319客机机身上,诸如此类的纪念活动不胜枚举。

莎翁在其他国家同样也深受欢迎,其作品是全世界流行最广、演出最多的戏剧,他同时也是被各国专家和学者研究最多的戏剧家。很多伟大的文学、戏剧以及影视作品都受到了他的影响。而早在1856年,莎士比亚的作品已在中国开始了其本土化的进程。今年,为纪念其诞辰450周年,上海译文出版社更在中国新出版了一套《莎士比亚全集》。

莎士比亚的好友、剧作家本·琼生(Ben Jonson)评价说:“莎士比亚不属于一个时代,他属于所有的世纪。”

诚哉斯言。

文/张雪

上一篇 下一篇
相关文章

最新加入

最新评论

dengbao20190516_126_com: twitter上有个人说去年十月美国已经有疫情了。https://twitter.com/_fuckyournorm/status/1241029757761982464 查看原文 06月12日 17:02
dengbao20190516_126_com: 《人在温哥华》报道称“死亡人数逼近9万 美卫生部长开始甩锅有色人种”https://info.vanpeople.com/?action-viewnews-catid-50-itemid-1075907 查看原文 06月12日 16:55
dengbao20190516_126_com: Infotagion媒体写了一篇关于“事实检查:COVID-19是由美国军事实验室制造的吗?”大家来看看吧https://infotagion.com/factcheck-was-covid-19-created-by-a-us-military-lab/ 查看原文 06月12日 16:47
amp13319216570_163_com: dfewfew 查看原文 04月17日 16:50
amp13319216570_163_com: 大国风范qqq 查看原文 04月16日 10:28