虽然这部小说只是针对7至9岁的儿童,但是故事本身所涉及的话题,却值得每个阅读这本书的人思考,面对生死,正视文化差异,寻求文化归属感。
(华闻周刊实习记者:曹洋)
《Tópé Arrives》讲述的是尼日利亚的小男孩Tópé刚刚丧亲,生活的安排把他带到了英格兰的小城镇Pecham,面对新的环境和文化,他遇到了很多的挑战。比如,如何融入学校的生活,如何被同龄人接受,如何克服对于新环境的不适和思家之情,以及如何面对双亲离去的痛苦和自我调整等等。小小的Tópé在面对这些连大人们都会棘手的问题时,他是怎样在处理这一系列的生活困境却又仍然自强不息呢?这是抓住小读者们继续阅读的关键。就连 “鸡舍”奖对温迪的评语也是“这是一个简单却又抓人的故事。”
48岁的女作家温迪·休在伦敦地方政府做了近22年的公关工作后,近些年开始酝酿起了儿童文学创作。温迪结合自身在伦敦的工作经验和观察,写出了自己首部反映尼日利亚儿童群体在伦敦生活的儿童文学作品《Tópé Arrives》,一举获得了著名的“鸡舍”儿童小说奖的提名。
温迪通过工作中的耳濡目染,看到了人口比重很高的尼日利亚人群的家庭,在现实生活中遇到的问题。因此,激发了创作欲望,也积累了很多真实的案例。虽然这部小说只是针对7至9岁的儿童,但是故事本身所涉及的话题,却值得每个阅读这本书的人思考,面对生死,正视文化差异,寻求文化归属感。
(图片说明:温迪·休为自己的小说画的插图)
在谈到自己创作这部小说的目的时,温迪说: “我特别想写在全球多元文化下一些关于不同文化背景的儿童群体的故事,因为我发现现在儿童文学界的现状是,关于儿童的文学只是反应或围绕了一到两种主流的文化。有一种认为是,在英格兰土生土长的人被称为insider;而在英格兰外部的作为outsider。我想突破这一认识。在《Tópé Arrives》里,你会发现,未必生长在英格兰的人就对内部的环境多么地了解;反而是从外部来的人会有更深刻地见解。”
《Tópé Arrives》是温迪在5年前写成的。在她进行文学创作的过程中,征求过来自各方的意见,包括地方政府、图书馆还有出版社的。“文学创作帮助我更好地了解不同的社区。也让我从日常的工作中跳脱出来。”她说:“一定要对你所做的事情有充分的自信。我并不是一个为了钱而创作的人。”她回忆说,在她最初写《Tópé Arrives》的时候,她的兄弟曾问她: “这么做值得吗?”但是她不理会,还是坚持了下来。
创作完成后,这本书得到了出版商的认可,但是与很多知名作家早年的经历一样,却没有发行的机会。她通过朋友的介绍,辗转结识了图片合作者Zara。温迪非常高兴能与这位来自美国的儿童文学创作专家合作,她兴奋地说:“我很高兴,她是那么得有才华,而且非常敬业。记得一次,当我们交流到故事里的小细节,例如:足球、打击鼓还有小木屋等情节时,Zara寄来了好多图片配合文章的图片,真的很细心。”
从开始创作到修改定稿再到出版发行,温迪认为这绝不是一个简单的过程,要耐得住寂寞。“首先你要相信自己的激情,把批评当成一种积极的推动元素,然后要坚持不懈;在实际的操作层面上,要不断地寻求帮助,不断地完善自己的作品直至最好。”她愉快地说,自豪之情溢于言表。温迪认为这种精神来源于中华民族。在她心中,祖父一直是她的榜样。“我的祖父是一个很有智慧的人,当奴隶贸易还在盛行的时候,许多的中国人来到加勒比海岸,他们很有想法,也很能干,在这里经营生意,很快就落户了。”
对温迪影响很深的还有一个人,那就是她刚刚过世的父亲。家庭的影响和纽带无疑给她注入了很多的创作灵感。有志于代表不同的文化群体发出自信的声音。同时,坚持又把她不断地推向成功。温迪说:“父亲一生的经历十分丰富和独特,于是我就以此为素材写成了关于他人生的一本短篇故事集。我在未来的4至5年之内计划再创作几部小说,其中一部就是以我父亲为原型的,述说一个关于牙买加华人的故事,书名暂定《Big Ship to China》。”
相关阅读:
THE CHICKEN HOUSE
儿童书籍出版公司“鸡舍”(The Chicken House)与英国《泰晤士报》合作,举办的一项大规模儿童小说奖评选。这项小说奖并没有奖金,但得主的作品将委由鸡舍公司做全球出版。该儿童小说奖由著名童书作家玛洛莉·布莱克曼担任评审团主席。“鸡舍”创办人巴瑞·康宁汉是英国童书领域的重量级人物,也开创了儿童小说的另一片天。
受益于“鸡舍”的有很多优秀的儿童文学作家,其中就包括J·K·罗琳。十几年前,一位默默无闻的女作家,在经历了8家出版社拒绝之后, “鸡舍”的康宁汉同意出版她的第一部小说——《哈利波特与魔法石》。罗琳因此名声大震。
![]() | ![]() | 今日华闻版权所有 未经许可不得转载 © ihuawen.com 2010-2015 |