英国女王今年的圣诞演讲,居然藏了这么多秘密?
文 林卉卉 发布时间:2016-12-25


今天英国时间下午三点,英国女王伊丽莎白二世发表了一年一度的圣诞演讲。



一般来说,女王会利用这个机会来总结这一年的重大事件。圣诞演说由女王亲自执笔,是女王少数几次能够在没有政府提供意见的情况下,发表个人看法的机会。


在去年的演讲中,女王的演讲打败了有690万人收看的《唐顿庄园》圣诞特辑,成为圣诞节当天收视率最高的节目,共有750万人观看。可以说,女王的圣诞演讲是一年的重头戏。被称赞为“最具皇室范儿”、“语速最适中”的英音终极教程。

女王每年圣诞节都要发表圣诞演讲,并且会通过广播或电视向52个英联邦国家传播。这个传统最早可以追溯到1932年,女王的祖父乔治五世。从1952年开始,这个演讲由伊丽莎白二世来发表↓↓


在今年,女王和往年一样,也发表了圣诞演讲。其实在演讲中,暗藏了一些玄机,就让小编来一一为你揭开。



要传位给查尔斯?



去年和今年的圣诞演讲,女王都是在白金汉宫录制的。但是对比一下去年圣诞演讲的场景,特别是女王身旁摆的照片,可是大有讲究的。

去年,女王身旁摆的照片依次是:威廉凯特及乔治小王子、夏洛特小公主一家、查尔斯王子夫妇及女王和菲利普亲王的照片↓↓


而今年,她右手边是一个菲利普亲王的单人照,而左手边,则是一张她和68岁儿子——查尔斯王子的照片。


这张照片,在今年5月于温莎城堡拍的,两周前官方才公布,为今年女王90岁生日系列活动画上一个圆满的句号。照片中的查尔斯王子,一手插着口袋,一手搭在女王的凳子上,看起来很随意的样子。


在照片公布之后,一些人分析说,这张照片传递出一个信号:女王要传位给查尔斯王子,而不是跳过他,直接传位给威廉王子,真是看热闹的不嫌事儿大↓↓


之前,英媒一直在猜测女王什么时候会退位。就在4天前,白金汉宫发布消息,宣布女王从600家机构的赞助人身份中的25家卸任,因为女王人事已高,以她90岁的高龄来说,没办法像十几、二十年前那样承担这么多的工作量。



如今,在这个一年中最受瞩目的圣诞演讲中,女王的身边再次摆了这个照片,一些人可能觉得,女王是不是又在暗示些什么?

但是,小编细细看了一下女王演讲,觉得可能是我们想多了。她在演讲中特别提到,今年正好是爱丁堡公爵奖励计划(Duke of Edinburgh Award) 和查尔斯王子基金会(The Prince’s Trust)成立60和40周年。说到此时,镜头还给了两张照片特写↓↓





演讲稿都是套路?



最近,伦敦大学学院(UCL)的专家们还发现,女王在过去发表的64次圣诞演讲中,一共用过4.2万个词,但是只有3991个词从来没有重复过。

这么算下来,女王的演讲中只有9.5%的词是新词。可以说,女王的演讲都是套路啊!


女王在演讲里经常重复的词有:

families(家庭)

Commonwealth(英联邦)

children(儿童)

peoples(人民)



经常重复用的短语有:

tragic example(悲惨的例子)

shining example(杰出的榜样)

weakand innocent(弱小又无辜的)...



小编看了一下2016年的演讲,主题是“鼓舞人心(inspiration”。确实,她用了某些常用词,比如“人民”,她前后提到四次,说她看到很多“平凡的人民做出了很多不平凡的贡献,比如志愿者、老人护工、慈善团体组织者、无名英雄等。”

女王当然也提到了“英联邦”,她表扬了在里约奥运会中取得佳绩的英国奥运健儿之后,还特意提到英联邦国家格林纳达、巴哈马、牙买加和新西兰。


和去年的演讲一样,她再次提到了耶稣的父母约瑟和玛丽,说他们也是普通人,不认为自己很重要,而耶稣一生也没去过很多地方,并且被很多人污蔑和拒绝过,但是现在数以十亿计的人却追随他的脚步,女王本人也是其中之一。



2016年,英国发生了很多事,不能不提到“脱欧”公投。而作为能自由发表言论的圣诞演讲,女王虽然只字不提“脱欧”一词字,但她说了这么意味深长的一句:我们依靠我们自己,虽然不能结束战争和摆脱不公正,但我们积累成千上万小的善行所得到的结果,比我们想象的要强大。



就这么简单的一句,既点出了英国人民现在的处境,又为英国人民鼓舞士气,也没有干涉政治之嫌,实在是高招!



女王为何坚持不说“Merry Christmas”?



关于“Merry Christmas” 的说法,可追溯到1534年,但它真正的流行则是在狄更斯在1843年出版的《圣诞颂歌》后。因为他在里面中多次用到了“Merry Christmas” 。商家也顺势而为,推出了写有这句话的圣诞贺卡,于是“A Merry Christmas and a Happy New Year to You”像买一送一捆绑销售一样,成功洗脑了一代又一代人。



“Merry Christmas” 如此流行,为何女王在每年做圣诞演讲时,都只说“Happy Christmas”呢?


因为Merry的原意是“jovial,and outgoing,probably mildly intoxicated”,就是天性活泼的,可能还有些醉了。在1840年代推出的第一批Merry Christmas贺卡,场景中也是一家人饮酒作乐。

所以,“最长待机”的女王在每年的圣诞讲话中都会不疾不徐地道一声:Happy Christmas,而不是Merry Christmas了。


 最后,小编也要学女王老奶奶一样,祝你Happy Christmas!



本文为“英伦依邦”(微信公众号ID:ukwutuobang)原创文章,未经授权,请勿转载。

内容合作请发邮件至:editor@thechineseweekly.com。